Wanneer je een extra taal toevoegt aan je website veranderen wij alle standaard teksten. Denk hierbij bijvoorbeeld aan standaard knoppen zoals 'in winkelwagen'. De rest van de vertaling is aan jou. Nadat je de pagina's gedupliceerd en vertaald hebt, wordt het tijd om de rest van je website tweetalig in te richten. We zullen hier een aantal zaken bespreken waarmee je rekening dient te houden bij een tweetalige website.


Het logo en de titel

Het is belangrijk om in de gaten te houden dat het logo en de titel op beide sites hetzelfde zullen zijn. Zorg er dus voor dat je een universele naam kiest die bij beide talen een goede uitstraling heeft.




Het instellen van de banner

Er wordt bij de banner geen automatisch onderscheid gemaakt tussen de verschillende talen. Dit betekent dat de banner apart ingesteld moet worden bij beide talen. We zullen hier uitleggen hoe je dat kan doen.


Stap 1

Ga naar de Editor van je tweede taal. Hou vervolgens je muis op de banner en klik op Bewerken


Stap 2

De banner staat normaliter ingesteld op Als standaard. Dit betekent dat de banner op iedere pagina automatisch wordt herhaald. Wanneer je bij een tweetalige website je banner wil vertalen zul je de banner moeten wijzigen naar Op deze pagina. Hierdoor kun je bij je tweede taal de banner vertalen naar je gekozen taal. Hou er wel rekening mee dat je de banner op iedere pagina opnieuw moet vertalen.





Footer lospinnen

Ook bij de footer (het onderste gedeelte van je website) wordt er geen automatisch onderscheid gemaakt tussen je twee talen. Je zult deze dus los moeten maken zodat je deze op iedere pagina apart in kan stellen. Dit werkt net iets anders dan bij de banner, vandaar dat we het kort toe zullen lichten.


Stap 1

Ga naar de Editor van je tweede taal. Scrol vervolgens naar beneden om bij je footer te komen. 


Stap 2

Wanneer je een van de elementen op je footer aanklikt zie je bovenaan in het midden een punaise staan. Hiermee kun je je footer vastpinnen op iedere pagina. Wanneer dit geel is zal de footer op iedere pagina hetzelfde zijn. Wanneer je de footer wil vertalen voor je tweede taal zul je dit los moeten pinnen. Je kan hiervoor op de punaise klikken waarna deze blauw wordt. Zo weet je dat de elementen in je footer niet meer op iedere pagina herhaald worden.



Stap 3

Zodra je de elementen in je footer losgemaakt hebt kun je bij de pagina's van je tweede taal de tekst er in de juiste taal neerzetten.




Blogberichten 

Wanneer je een blog op je website hebt die je ook op de pagina van je tweede taal wilt zetten zul je een aantal stappen moeten doorlopen.


Stap 1

Plaats een Blog-element op de juiste pagina van de website van je extra taal. Kies hierbij voor een Nieuwe categorie. Je kunt deze dezelfde naam geven als je blog die je wil vertalen maar dan in de juiste taal.


Stap 2

Ga terug naar je originele website en dupliceer de berichten die je naar je tweede taal wil zetten. Je kunt dit doen door op je Blog-element te klikken en vervolgens op de knop Blog beheren te drukken. Je ziet dan het volgende scherm. Om te dupliceren klik je op de dupliceren knop.



Stap 3

Wanneer je hierop klikt kun je onder de titel van je blog-post een categorie aanklikken. Klik hier de categorie aan die je zojuist op de website van je tweede taal hebt aangemaakt.


Stap 4

Het enige wat je nu nog hoeft te doen is je blogbericht vertalen!